Sexy Sexy Lover

h1 Enero 18th, 2008

Oh, Im looking at the same old star
Ill be there for you - but youre so far
Please come back to me - I cant love a memory
Youre the nearset thing to heaven girl
Baby, just for you - Ill fly around thw world
Oh, everything I do - I do it just for you

Oh, estoy mirando la misma estrella vieja
estaré allí por ti -pero tu estas tan lejos
por favor vuelve a mi- no puedo amar una memoria
tu eres la cosa más cercana al cielo ,
nena sólo por ti, vuelo alrededor del mundo
oh todo lo que hago, sólo lo hago por ti

My sexy sexy lover - tell me theres no other
Tell me theres no other - deep in your heart
My sexy sexy lover - I wanna be your cover
Theres no other thats breaking apart
Oh, my sexy little lover - swear there is no other
I feel alone when Im coming home
Oh, my sexy little lover - tell me theres no other
When Im down - need you all around

Mi sensual sensual amante, dime que no hay otro
dime que no hay otro, profundo en tu corazón
mi sensual sensual amante, quiero ser tu careta
no hay otro que nos pueda separar
Oh mi sensual sensual amante, júrame que no hay otro
me siento solo cuando vengo a casa
oh mi sensual pequeña amante, dime que no hay otro
sólo cuando estoy triste, te necesito en torno a mí.

Im not a man who wants to be alone
And I cannot love you at the telephone
Oh, baby you and I - were flying one mile high
Oh, nobody knows how I feel tonight
I will die for you - you are by my side
More than you will know - see my love will grow

No soy otro hombre que quiera estar solo
y no puedo amarte por telefono
oh nena tú y yo, volamos una milla más alta
oh, nadie sabe como me siento esta noche
moriré por ti- tu eres mi mitad
más tu sabras- ver que mi amor crecerá

by Modern Talking


*Version live

Kakusei Heroism “The Hero Without a “NAME”~”

h1 Enero 17th, 2008



by An Cafe

Kakusei Heroism “The Hero Without a “NAME”~”

Saigo no garasu wo buchi yabure
Minareta keshiki wo keri dashite
Sekai ga gyakuni kaiten suru
Nichijou wo tobi koe

Doko ni mukattemo kanjiteiru
Tonari awase no kage
Muchuu de oigaketeku kedo
Risou ni todoka nai

Kibun to rettoukan ga
Uchigawa dekake meguri itsuka
Kyofu e to kawaru

Oshi yoseteyuku fuan ga mata
Kutsuu wo unmidashite
Nigetai hodo tsurai toki mo
Kesshite hitori jai nai

Yasashiku tsutsumikomu
Kaze ga tatakau yuuki majiri
Kuusou ga genjitsu ni kawaru

Saoigo no garasu wo buchi yabure
Minareta keshiki wo keri dashite
Sekai ga gyakuni Kaiten suru
Nichijou wo tobi koe

Onore no karada to sono subete wo
Sonzai hitei wa sasenai
Sora mo tobete nakattana monai HERO wa
Sekai wo miryou suru

Meiyo ya chii wa chiri ninaranai
Isshun no eikou
kodawari sugite chiri wo dekaku suru no wa baka rashii
Daiji na mono hitotsu mitsukete tsuranuki

Toosu tsumi towaretemo sonnano koraku nai
Shinjita hikari wo mamori nuke
Risou no sekai ga hoshiin daro?
Uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae

Onore no karada to sono subete wo
Sonzai hitei wa sasenai
Sora mo tobeta nakattana monai HERO wa
Sekai wo miryou suru

Saigo no garasu wo buchi yabure
Minareta keshiki wo keri dashite
Sekai ga gyakuni kaiten suru
Tsugi wa kimi ni

Shinjita hikari wo mamori nuke
Risou no sekai ga hoshiin daro?
Uso wo koe ruyouna riaru wo kanji tatakae
Onore no karada to sono subete wo

Sonzai hitei wa sasenai
Sora mo tobeta nakattana monai HERO wa
Namae wo teni suru

———————————————————————

Traducción!

Desafía las ultimas posibilidades
Destruye tu rutina diaria
Recorre el mundo que te rodea
Superando todos los días

Donde sigo avanzando
Entramos juntos en las sombras
Pero huyo del delirio
sin alcanzar el ideal

Son esperanzas y desesperanzas
Daremos una vuelta por tu interior
Y cambiaremos tu llanto

Avanzando de nuevo
Soportando el dolor
Escapando también del doloroso tiempo
Decidí que nunca estaría solo

Dando Fin a la amabilidad
La brisa circula luchando con coraje
las ilusiones se vuelven realidad

Desafía las ultimas posibilidades
destruye tu rutina diaria
Recorre el mundo que te rodea
Superando todos los días

Cambia tu forma de ser
Create una existencia innegable
El héroe sin nombre surca el cielo
Tomando lo fascinante del mundo

El honor y estatus es polvo que no cambiara
El momento de gloria
Los prejuicios mas allá del polvo son absurdos
Escucha lo importante, un descubrimiento

Te fortalecerá la culpabilidad de los problemas da igual que te fascinaran
Confío en la protección de la luz
¿Quien sabe el ideal del mundo?
Mentiras que superan los instintos de lucha de la realidad

Cambia tu forma de ser
Create una existencia innegable
El héroe sin nombre surca el cielo
Tomando lo fascinante del mundo

Desafía las ultimas posibilidades
Destruye tu rutina diaria
Recorre el mundo que te rodea
Después de ti

Confío en la protección de la luz
¿Quien sabe el ideal del mundo?
Mentiras que superan los instintos de lucha de la realidad
Cambia tu forma de ser

Create una existencia innegable
El héroe sin nombre surca el cielo
El nombre se da como la mano.

Fragrance

h1 Diciembre 15th, 2007

Fragrance (Fragancia)

yukisaki sae mo mitsukerarenakute
kaze ni kiesouna kioku o
hosoi ito de yukkuri to hikiyoseru
zawameku kokoro no koe ni mimi o sumashi
“ittai nan no tame ni
umarete kita no ka…”
sou, toi kaketa

Incapaz de detectar siquiera mi propio destino,
con un delgado hilo gradulamente retiro a mi mismo
los recuerdos que se estaban destiñendo en el viento.
cuando escucho de cerca a la voz cansada de mi corazón
¿para qué fue que nací? es lo que me pregunta
.*.*.*.

tsuki wa kawarazu boku o mitsume
ima wa mada kotaete wa kurenai

Incambiable, las miradas de la luna caen sobre mi
pero no me ha consedido una respuesta aún.
.*.*.*.

kikasete okure yo
sono koe o…
misete okure yo
sono yume o…
samenu nemuri ni ochite mo
obieru koto wa nai kara

“dejamé oir tu voz”, te ruego
“dejamé ver tu sueño, te pido
porque incluso si caemos en un sueño interminable
no hay nada que temer…
.*.*.*.

oshiete okure yo
shinjitsu o…
tsugete okure yo
sono tsumi o…
akai namida ni nurete iru
kakusareta kono sugata o…

“dime la verdad” te lo ruego
“explicame tus pecados” te ruego
Las lágrimas carmesi que siguen fluyendo
se han escondido de este rostro mio….
.*.*.*.

tada itoshisa dake ga ookikunaru
kako no namae sae
omoidasenai mama na no ni
mou dou ni mo dekinakute

Incluso simple insensibilidad ha crecido hasta ser más de lo que puedo soportar.
En un estado como este, no puedo recordar
ni siquiera una cosa tan insignificante como el nombre que alguna vez tuve,
y aún no hay nada que pueda hacer para resolverlo todo
.*.*.*.

tsuki wa kawarazu shizukana mama de
ame o furase tsudzuketa

Incambiable, las miradas de la luna caen sobre mi
pero no me ha consedido una respuesta aún…

by Gackt


Live Kagen No Tsuki

Live Jougen NoTsuki

Warning

h1 Noviembre 28th, 2007

Warning (Advertencia)

by Kato Kazuki

Doko e isogu wake demo nai darou
MONOCHROME na asu ni tomadou no?
Me no mae ni utsuru SILHOUETTE
Kimi ga Baby baby

No hay ninguna razón para que te precipites en algún sitio
¿Eres desconcertado por el monocromo mañana?
La silueta proyectada ante mis propios ojos
Eres tu nena, nena

Tsumari “tada no guuzen” ni taishite
Kono deai wo “sadame” to yobou yo
Mekurumeku HUMAN STORY de
Mune wo Knockin’on knockin’on yeah!

Sen no yami wo tomosu you na Shinjitsu ga hoshii nda

En otras palabras, en relación a ” solo una coincidencia ”
Vamos a llamar esta reunión un ” destino maldito ”
Sobre una historia humana deslumbrante
¡Mi corazón es llamado llamado sí!

Como una milenaria oscuridad siendo encendida deseo a la verdad

Kuchibiru ga Warning warning furetara
Kotoba wa garakuta
Jounetsu wo sosogu nara Soko ni dake saku hana
So Venus venus…

Si tocan mis labios con la Advertencia de la advertencia
Las palabras son basura
Si alimentas la pasión solamente aquella flor que florece
Asi como Venus Venus…

Hitomi no oku ni tsumi wo kakushita Boku no sugao wo utagawanai de
Amaetari sokubaku shite Kimi wo Hold on hold on yeah!!

Sen no hoshi ni negai no ni Nakashite shimaisou

El pecado es ocultado tras aquellos ojos No sospechan mi rostro verdadero
¡¡Mímale y átale, Me sostendré a contener si!!

Incluso aunque deseara sobre mil estrellas A las que parece he hecho llorar

Itoshisa ni Warning warning ochireba
Daitemo gizagiza
Gozen reiji sugi ni wa Onaji yume wo miyou ka?
So Venus venus…

Si el amor cae en la Advertencia de la advertencia
Será desigual incluso si nos abrazamos
¿La medianoche pasada veremos el mismo sueño?
Asi como Venus Venus…

Kuchibiru ga Warning warning furetara
Kotoba wa garakuta
Jounetsu wo sosogu nara soko ni dake saku hana
Warning warning ochireba
Daitemo gizagiza
Gozen reiji sugi ni wa Onaji yume wo miyou ka?
So Venus venus…

Si tocan mis labios con la Advertencia de la advertencia
Las palabras son basura
Si alimentas la pasión solamente aquella flor que florece
Si caes en Advertencia de advertencia
Será desigual incluso si nos abrazamos
¿La medianoche pasada veremos el mismo sueño?
Asi como Venus Venus…

Le ciel (el cielo)

h1 Noviembre 24th, 2007

Yasashii utagoe ni michibikarete…
nagare ochiru masshirona namida ga kaze ni fukare…
toki wo kizamu

boku wo miru kegare wo shiranai hitomi wa
hateshinaku dokomademo tsuzuku daichi wo utsushi
chiisana yubi de wasureteita boku no namida no ato wo nazoru

kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai
boku ga koko ni itsuzukeru koto wa dekinainoni…

Ah… kobore ochiru namida wa owakare no kotoba

nanimo kikazu tada boku no mune ni te wo ate hohoemi ukabe

kimi no hoho ni kuchizuke wo… boku wa kimi wo wasurenai
motto tsuyoku dakishimete boku ga sora ni kaeru made
kimi no hosoku sukitooru koe ga boku wo hanasanai
motto tsuyoku dakishimete boku ga kienai youni…

boku ga kienai youni…

~.*.*.*.~

Llevado por una voz elegante
Las lágrimas blancas que cayeron fueron barridas
por el viento que define el tiempo.

Mirándome. Dentro de
aprendices inocentes
Reflejando una tierra interminable

Los dedos meñiques tocan las cicatrices
dejadas por lágrimas que he olvidado.

Aunque ya no puedo quedarme
Tu voz hermosa y clara no me dejara…

Ah lágrimas que caen… son las palabras que salen.

Tú estas angustiado o te preocupas de algo, mientras sólo llevas una sonrisa y tocas mi pecho con tu mano.

Besando tu mejilla suavemente… no me olvidaré de ti
Por favor detenme fuertemente. Hasta que vuelva al cielo
Tu voz hermosa y clara, no me dejara
Por favor detenme firmemente como si nunca hubiera desaparecido…

Simplemente como si nunca hubiera desaparecido…

by Malice Mizer

WAGAMAMA KOUSHINKYOUKU

h1 Noviembre 16th, 2007


La sonata egoísta, An Cafe
(Wakamama koushinkyouku)

La soñolienta canción de cuna
El sermón que estaba acostumbrado a oír
El encanto lleno de confusión

Esta molesta y despreocupada vida
El horizonte al que siempre he mirado
Las cosas confusas que dijimos sin saber hacia dónde nos dirigiamos

En vez de dejar que las olas nos atrapen
Nademos contra de la corriente
Muerde tus labios
Y ahora, en este momento

Más que tratar de reparar mis defectos
Más que tratar de ser genial
Mantener esto como es, es importante
Vamos a caminar enrostrando el cielo
¿No está bien vivir cada día
siendo feliz como había soñado
Porque lo que deseaba era la libertad?

Más que tratar de reparar tus errores
Más que tratar que tu seas genial
Mantener esto como es, es importante
Vamos a caminar enrostrando el cielo

Muy extraña, obscena hermana mayor
¿Con cuanta gente te has acostado?
Creo que con unas 94.

Muy extraño, obsceno hermano mayor
¿Cuántas cosas malas has hecho?
No puedo recordar cuantas.

Sin ti…

En vez de dejar que las olas nos atrapen
Nademos contra de la corriente
Muerde tus labios
Ahora, en este momento

Más que tratar de reparar mis defectos
Más que tratar de ser genial
Mantener esto como es, es importante
Vamos a caminar enrostrando el cielo
¿No está bien vivir cada día
siendo feliz como había soñado
Porque lo que deseaba era la libertad?

“¡Hacia donde está la estrella llamada libertad!”

¿No está bien decir cosas de manera egoísta?
Después de todo sigo siendo un niño.

Lo que es esencial en este mundo arruinado es todo
Si cada persona sostiene su propia parte de él
x2

Siempre he hecho lo que he querido, y solo canta…

LaLaLa…
(¡¡Todos, cantemos el final juntos!!)

Kimi ni Negai wo

h1 Noviembre 11th, 2007



by Miyavi

Cuando te pido a ti

Iroaseteita ano hi no yume mo,
hokori mamire datta mirai zu mo,
kimi ga itsumo soko de mitete kureteta kara
kanawanai to boyaiteta hibi mo,
toomawari shiteta dake no michi mo
norikoe boku wa ima koushite koko ni irunda.

Incluso en el sueño de aquel día desvanecido
Incluso en la figura polvorienta del futuro
Porque tu siempre estuviste ahí vigilando
Incluso en los días más frágiles
Incluso en el camino que sólo me desviaba
Estoy superandolo
Y ahora soy capaz de existir aquí incluso ahora.

boku wa nanishite agereta no darou?
nanishite agere nakatta no darou?
are kara zutto jibun ni tonikakete mita kedo,
nando kokoro no tobira tataitemo
mune no oku hiki dashi kaketemitemo
detekuru no wa tanoshikatta omoide bakari de..
tada boku wa zutto aishiteta.
soredake, tada soredake datta kedo
boku ni wa sore shikanakattanda.
soshite ima mo kawarazu aishiteru.

Me pregunto simplemente qué estoy cargando
Me pregunto simplemente qué no pude cargar
A pesar de que desde entonces he tratado de cuestionarme
No importa cuantas veces ha sido golpeada la puerta de mi corazón
Incluso si muy profundamente en mi pecho
las cuerdas de mi corazón son arrancadas para mirar
Todo lo que saldrá serán solo agradables y divertidos recuerdos …
Es simplemente eso, siempre te he amado
Esto es todo, aunque es sólo eso
Era todo lo que había en mí
E incluso ahora, te amo sin cambiar.

itsuka hoshi no kirei na yozora ni
futari narande onegai shita yo ne
ano toki no onegai wa mou wasurechatta keredo,
kono toki ga zutto tsuzukeba ii to
omotta koto dake wa oboeteruyo.
ima omoeba sore mo onegai sureba yokatta ne.
demo, kamisama nante inai.
kimi ga hoshi ni natta toki sou chikattanda.
boku ni wa kamisama nante iranai.
soko ni kimi ga, kimi sae itekurereba.

Hubo un vez cuando en un hermoso cielo estrellado
nos unimos para pedir nuestros deseos
Aunque aquellos deseos ya se han olvidado
Estaría bien si este momento pudiera seguir
Y recordaramos sólo las cosas en las que pensabamos.
Ahora, si lo pienso, pedir ese deseo estuvo bien, ¿no lo crees?
De todas formas, pareciera que Dios no estaba ahí
En el momento en que te convertiste en una estrella, hice una promesa.
No necesito un Dios
Estás allá arriba, si sólo te hubieses quedado…

kimi no inai kono machi wa kyou mo
aikawarazu batabata sewashinaku,
maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni kureteku.
hayaashi ni sugiteyuku nengetsu to,
sotto utsuriyuku kisetsu no naka de,
futo yozora wo miageru tabi ano hi wo omouyo.
soshite boku wa sotto negaunda.
hoshi ni natta kimi ni negai wo.
mou daijoubu, hitori de tateru kara to.
datte boku wa hitori janai kara ne.
sou sa boku wa kimi no bun mo ikiteku.
kimi mo boku no naka de zutto ikitekunda.
dakara mata ano koro no you ni
zutto soba de mitete okure.

When I wish upon you, kimi ni negai wo.

Incluso hoy, la ciudad sin ti
está con su ruido habitual, sin descanso.
Es un poco como no hacer nada, acercándose al fin
Con los meses y los años que pasan trotando
Y en el medio de las estaciones suavemente cambiantes
Repentinamente pienso en mirar el cielo nocturno
Y entonces, silenciosamente, pido un deseo
Un deseo a ti, quien se convirtió en una estrella
[Está bien ahora, porque puedo sobrevivir por mi mismo]
Pero entonces, hey, es porque no estoy solo, ¿De acuerdo?
Es verdad, estoy viviendo compartiendo contigo
Tu además, has vivido siempre dentro de mi.
Es por eso que, nuevamente como aquella vez
Permanece siempre a mi lado, para cuidar de mi.

Cuando te pido a ti…
Cuando te pido a ti…

____________________________________________

Sinceramente les digo ke Miyavi no es de mi estilo ni preferencia, lo considero como bastante vomitivo

Brand new Lover

h1 Noviembre 4th, 2007



by Dead or Alive

Your sweet nature, darling
Was too hard to swallow
I’ve got the solution
I’m leaving tomorrow
And now as I stand
And stare into your eyes
I see safety there–
I want surprises

Tu naturaleza dulce, querido
Era demasiado duro de tragar
Tengo la solución
Me marcharé mañana
Y ahora como estoy de pie
Y miro fijo en tus ojos
Veo seguridad allí
Yo deseo sorpresas!

::::

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar para mí un nuevo amante
Alguien verdaderamente agradable para mí
Quién no nota a los demás
Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar un nuevo amante

::::

When you wake up tomorrow
You’ll be all alone
Oh the love that we had
I have quickly outgrown
I wanted to stay, but I just couldn’t do it
Couldn’t stand there and put you through it

Cuando despiertes mañana
estarás totalmente solo
Oh el amor que teníamos
Ha pasado rápidamente
Deseé retenerlo, pero no podría hacerlo
No podía estar parado allí y pasarle con él

::::

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others

Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar para mí un nuevo amante
Alguien agradable verdadero a mí
quien no nota a los demás
Qué realmente necesito hacer
Está encontrar para mí un nuevo amante
Alguien agradable verdadero a mí
quien no nota a los demás

::::

Now other loves will tell you that
I’m nothing but a pleasure-seeker
For once I really must agree
I need to leave you by yourself
And go in search of someone else
To satisfy my curiosity

Ahora otros amantes te dirán eso
No soy nada sino un buscador de placer
Por una vez realmente debo convenir
Necesito dejarte por ti mismo
Y entrar en la búsqueda algún otro
Para satisfacer mi curiosidad

::::

Your sweet nature, darling
Was too hard to swallow
I’ve made my decision
I’m leaving tomorrow

Tu naturaleza dulce, querido
Era demasiado duro de tragar
He tomado mi decisión
Me marcharé mañana

::::

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar para mí un nuevo amante
Alguien verdaderamente agradable para mí
quien no nota a los demás
Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar un nuevo amante

::::

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others

Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar para mí un nuevo amante
Alguien verdaderamente agradable para mí
quien no nota a los demás
Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar para mí un nuevo amante
Alguien verdaderamente agradable para mí
quien no nota a los demás

::::

What I really need to do
Is find myself a brand new lover
Somebody real nice to me
Who doesn’t notice all the others
What I really need to do
Is find a brand new lover

Lo que realmente necesito hacer
Es encontra para mí un nuevo amante
Alguien verdaderamente agradable para mí
quien no nota a los demás
Lo que realmente necesito hacer
Es encontrar un nuevo amante

I Just Can’t Stop Loving You

h1 Octubre 30th, 2007


(al final se encuentra un video de la B2B Productions (http://bigdb.jacksonvillage.org) sobre esta canción, esta precioso)
by Michael Jackson

[INTRO]
I Just Want To Lay Next To You
For Awhile
You Look So Beautiful Tonight
Your Eyes Are So Lovely
Your Mouth Is So Sweet
A Lot Of People
Misunderstand Me
That’s Because They Don’t
Know Me At All
I Just Want To Touch You
And Hold You
I Need You
God I Need You
I Love You So Much

“Solo quiero echarme junto a ti un rato
Estás tan bonita esta noche
Tus ojos son tan encantadores
Tu boca es tan dulce
Hay mucha gente que no me comprende
Eso es porque no me conocen en absoluto
Solo te quiero tocar
Y abrazarte
Te necesito
Dios, te necesito
Te quiero tanto”
—————————————–
[Michael]
Each Time The Wind Blows
I Hear Your Voice So
I Call Your Name . . .
Whispers At Morning
Our Love Is Dawning
Heaven’s Glad You Came . . .

You Know How I Feel
This Thing Can’t Go Wrong
I’m So Proud To Say
I Love You
Your Love’s Got Me High
I Long To Get By
This Time Is Forever
Love Is The Answer

Cada vez que sopla el viento
Oigo tu voz, así que
Te llamo
Susurros de mañana
Nuestro amor amanece
El Cielo se alegra de que hayas venido.

Sabes cómo me siento
Esto no puede estar mal
Estoy tan orgulloso de decir que te quiero
Tu amor me hace volar
Espero que sigamos adelante
Este momento dura siempre
El amor es la respuesta.
—————————————–
[Siedah]
I Hear Your Voice Now
You Are My Choice Now
The Love You Bring
Heaven’s In My Heart
At Your Call
I Hear Harps,
And Angels Sing

You Know How I Feel
This Thing Can’t Go Wrong
I Can’t Live My Life
Without You

Oigo tu voz
Eres mi elección
El amor que me traes
El Cielo está en mi corazón
Cuando me llamas oigo arpas
Y los ángeles cantan

Sabes cómo me siento
Esto no puede estar mal
No puedo vivir mi vida sin ti.
—————————————–
[Michael]
I Just Can’t Hold On
[Siedah]
I Feel We Belong
[Michael]
My Life Ain’t Worth Living
If I Can’t Be With You

No puedo esperar
Siento que somos el uno para el otro
No merece la pena vivir la vida
Si no puedo estar contigo
—————————————–
[Both]
I Just Can’t Stop Loving You
I Just Can’t Stop Loving You
And If I Stop . . .
Then Tell Me Just What
Will I Do

[Siedah]
‘Cause I Just Can’t Stop
Loving You

No puedo dejar de amarte
No puedo dejar de amarte
Y si lo dejo
Entonces dime qué voy a hacer

Porque no puedo dejar de amarte
—————————————–
[Michael]
At Night When The
Stars Shine
I Pray In You I’ll Find
A Love So True . . .

De noche cuando brillan las estrellas
Rezo por encontrar en ti un amor tan sincero
—————————————–
[Siedah]
When Morning Awakes Me
Will You Come And Take Me
I’ll Wait For You

Cuando la mañana me despierta
¿Vendrás a tomarme?
Estaré esperándote
—————————————–
[Michael]
You Know How I Feel
I Won’t Stop Until
I Hear Your Voice Saying
“I Do”

[Siedah]
“I Do”
This Thing Can’t Go Wrong

[Michael]
This Feeling’s So Strong

[Siedah]
Well, My Life Ain’t
Worth Living

Sabes cómo me siento
No pararé hasta oír
Tu voz diciendo “Sí, quiero”

(Sí, quiero)
Esto no puede estar mal

Este sentimiento es tan fuerte

Bueno, no merece la pena vivir la vida
Si no puedo estar contigo
—————————————–
[Both]
If I Can’t Be With You
I Just Can’t Stop Loving You
I Just Can’t Stop Loving You
And If I Stop . . .
Then Tell Me, Just What
Will I Do

[Michael]
I Just Can’t Stop Loving You

No puedo dejar de amarte
No puedo dejar de amarte
Y si lo dejo
Entonces dime qué voy a hacer

Porque no puedo dejar de amarte
—————————————–
[Siedah]
We Can Change All The World
Tomorrow

[Michael]
We Can Sing Songs Of
Yesterday

[Siedah]
I Can Say, Hey . . .Farewell
To Sorrow

[Michael]
This Is My Life And I,
[Both]
Want To See You For Always

Mañana cambiaremos el mundo
Cantaremos canciones de ayer
Puedo decir “Eh, adiós a la tristeza”
Es mi vida
Y quiero verte por siempre
—————————————–
[Both]
If I Can’t Be With You
I Just Can’t Stop Loving You
I Just Can’t Stop Loving You
And If I Stop . . .
Then Tell Me, Just What
Will I Do

I Just Can’t Stop Loving You

No puedo dejar de amarte
No puedo dejar de amarte
Y si lo dejo
Entonces dime qué voy a hacer
Porque no puedo dejar de amarte
—————————————–
[Both]
If I Can’t Be With You
I Just Can’t Stop Loving You
I Just Can’t Stop Loving You
And If I Stop . . .
Then Tell Me, Just What
Will I Do

No puedo dejar de amarte
No puedo dejar de amarte
Y si lo dejo
Entonces dime qué voy a hacer


Orenji no Taiyou

h1 Octubre 19th, 2007

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

kirameku nami to tawamureteita mujaki na kimi no sono yokogao
hadashi de sunahama o kakenukeru kimi ga itoshii

las olas brillantes jugaban inocentemente
es encantador como corres delante de mi con los pies desnudos sobre la arena

suna ni kaita kimi no namae to kazaritsuketa kaigara wa
kata o yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta

Tu nombre escrito en la arena y las conchas decorandolo
son barridos por las olas delante de nosotros

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

aoi sora wa iki o hisomete akai yuuhi ni dakareteyuku
boku mo kimi o dakishimenagara hitomi o tojita

Los susurros suaves del cielo azul la luz roja del sol nos abrazo
cerre mis ojos como tu

ikutsumono yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
ano koro to kawarazu yasashiku miteru orenji no taiyou

Muchas alegrias y tristezas encuentros o despedidas
justo como entonces esta mirando suavemente el sol naranja

eien o yume miteta ano koro no bokura wa
itsumademo hanarezu ni dakiatte waratteta

En aquel tiempo nosotros dos soñabamos con la eternidad
nos apoyamos el uno al otro y reiamos como si nunca nos fueramos a separar

akireru hodo kimi o omou yo
sore dake de boku wa mitasareru
nakanai de, itsu datte aeru yo
hitomi o tojireba…

pienso en ti aun con asombro
con eso me conformo
no llores, nos volveremos a encontrar algun dia
si cierras los ojos…

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
nakisou na kao o shite eien no sayonara

Observavamos al atardecer el sol naranja
ambos apunto de llorar por nuestra despedida final

Version Live

Lastima ke no la cante con Hyde en esa ocasion XO