Archive for Febrero, 2008

Angel’s Tale

h1 Sábado, Febrero 16th, 2008



by HYDE

Mune no oku tojikometa
tooi hi no taisetsu na
angel’s tale

Dentro de mi pecho guarde,
Valiosamente los dias distantes.
Cuento del Angel.

~*.*~

eien no koi wo shita
tameiki mo azayaka na omoi wo

Un amor eterno.
Despierta suspiros en mis pensamientos

~*.*~

iki wo tomete mitoreteita
afureru youna kagayaki

Pierdo el aliento al reconocer
esa paz que viene de ti.

~*.*~

ano furisosogu yuki no veil
sono mukou ni anata wo mita

AH! Rodeado por un velo de nieve,
Te veo del otro lado.

~*.*~

masshiro na machi nami ni
maiorita tenshi no youna egao

Surgiendo en las calles puras,
Recuerdo tu sonrisa angelical.

~*.*~

moshi kanau nara himeta omoi
uchi aketeita desho

Separe mis sentimientos de ti,
De mi pobre interior.

~*.*~

naze kono ude wa hane janai
anata wo tada miageru dake

Por que no tengo alas?
No haria otra cosa que mirarte.

~*.*~

aa, konna furisosogu yuki no hi wa
atsuku tomoru setsunai SECRET

Esos dias tan llenos de nieve,
Su palidez se reaviva en secreto…

~*.*~

mune no oku tojikometa
tooi hi no taisetsu na
Angel’s Tale

Dentro de mi pecho guarde,
Valiosamente los dias distantes.
Cuento del Angel…

_____________________________________________________
Ah, viendo el Roentgen Stories no podia evitar poner una de sus canciones aki *^*

Metamorphose

h1 Jueves, Febrero 14th, 2008



by Lareine

Deai wa mabushii kurai ni, shiroku kagayaku machi datta
Aisareru tabi ni kizutsuke, gisei no ai ni someteita.

Nuestro encuentro fue en una llamativa ciudad La que vislumbraba con una blanca luz
Mientras tu más me amabas yo mas te hería, teñido por el sacrificio del amor.
___

Kimi o iya ni natta wake ja nai keredo
Ano toki wa tada kimi no koto o erabenakatta dake
Itsumo fuan dake o kanjisaseteita ne
Kimi wa yasashisa dake o kureta ne
Boku ga bukiyou dakara

No es que yo me haya hartado de ti
Es solo que en aquel tiempo no podía elegirte
Siempre te hice sentir ansiedad
Aun cuando tú solo me ofrecías amabilidad
Como no era bueno en esto
___

Kizutsukete, kizutsukete kimi ga naitemo
Tada boku no fuan ni naru
Kakushite mo, kakushite mo satorarete yuku
Boku no tomadoi ni
Namida o nagashiteta

Te herí muchísimo, pero incluso si lloras
Solo serias un peso para mí
Aun cuando intentara esconderlo
Tú lo comprenderías, llorando ante mi perplejidad.
___

Deai wa mabushii kurai ni, shiroku kagayaku machi datta
Aisareru tabi ni kizutsuke, gisei no ai ni someteita.

Nuestro encuentro fue en una llamativa ciudad La que vislumbraba con una blanca luz
Mientras tu más me amabas yo mas te hería, teñido por el sacrificio del amor.
___

Gomen ne, yume shika miretenakatta
Kimi ga soba ni ita no ni

Perdóname, no tengo ojos para nada más que mi sueño
Aunque estuvieras allí conmigo
___

Kizukazu ni kizukazu ni sasaerareteta
Na no ni fukaku kizutsuketeta
Kakushite mo, kakushite mo satorarete yuku
Boku no tomadoi ni
Namida o nagashiteta

Sin notar, sin ver
Que incluso cuando tú me apoyabas, te hería profundamente
Aun si lloras, te herí demasiado
Pero solo te convertirías en un peso para mí
Aun cuando intentara esconderlo, lo descubrirías
Llorando ante mi perplejidad.
___

Deai wa mabushii kurai ni, shiroku kagayaku machi datta
Aisareru tabi ni kizutsuke, gisei no ai ni someteita.

Nuestro encuentro fue en una llamativa ciudad la que vislumbraba con una blanca luz
Mientras tu más me amabas yo mas te hería Teñido por el sacrificio del amor.
___

Kanojo ga nagashita namida no kazu hodo boku mo zutto aishiteta
Hontou wa, hana o sakaseru shunkan wa kimi no egao ga mitakatta

Yo siempre la he amado, por cada lagrima que derramo
En verdad quería ver tu sonrisa, en el momento que mi flor creció
___

~ Kimi wa ai suru koto de kizutsuite, boku wa sakaseru koto de ushinatta ~

~ Tu fuiste herida al amarme y yo te perdí al florecer ~

Sad Mask

h1 Lunes, Febrero 4th, 2008

by Velvet Eden

boku ni wa kao ga nai
dare ka ni nusumareta
maiban kou shite
keshou de gomakasu

Yo no tengo cara.
Alguien me la robó.
Cada día el mismo engaño,
Escondido tras maquillaje.

madobe de tameiki
namae sura shiranai ano hito ni

Un suspiro junto a la ventana
Por alguien de quien ni siquiera conozco el nombre.

koi o shite iru n da
minikui boku to chigatte
kanojo wa subarashii
nante kirei nan darou

Yo la quiero. Yo la amo.
No es como yo, ella no es un monstruo.
Simplemente maravillosa.
Tan hermosa, tan hermosa.

ano hito to me ga atta
sono hi kara boku wa mou
douka shite iru n da
ii ko ja irarenai

Hasta que de repente nuestras miradas se cruzaron.
Desde que aquel día
No importa lo que hiciera.
Ya no he podido ser un buen chico.

“itsumo watashi o mado kara
mitsumete iru no wa anata ne
watashi ga hoshii no?
…ai saretai no?”

Así que eres tú
El que me mira desde la ventana.
¿Me deseas?
…¿Deseas mi amor?

dare mo heya ni irecha dame to
mama ni iwarete iru no ni
kagi mo akezu oto mo tatezu
kanojo wa koko ni kita

“No dejes entrar a nadie jamás”
Qué importa lo que dijera mamá.
Sin llaves, sin el más leve sonido
Ella llegó hasta aquí.

anata wa subarashii
nante kirei nan darou
boku o mite nigedasanai hito wa hajimete da!

Eres tan maravillosa.
Tan hermosa, tan hermosa.
¡La primera que no ha salido huyendo al ver mi rostro vacío!

me o ake miru yume
amai kaori ni yoishire yuku boku ni
kamen o sashidasu anata wa
sou sa mama yori yasashii n da

Como en un sueño hecho realidad.
Me voy dejando embriagar por su dulce aroma.
Y mientras me ofrece una máscara
Me doy cuenta de que es mucho más dulce que mamá.

futari dake no himitsu to
hada ni fure hohoenda
hibiwareta kamen wa
mou kuikomnde hagarenai

Este será nuestro secreto.
Me acariciaste mientras reías.
Mi rostro se va agrietando
Con esa máscara que no podré volver a quitarme.

itai yo itai yo
demo kore wa anata ga
erande kureta kao dakara
shinde mo hagasu mon ka

El dolor puede ser insoportable
Pero como ésta es la cara
Que tú has escogido para mí
No me la quitaré aunque muera.

“bouya, kao ga nai no wa anata dake wa nai wa.”

Cariño, tú no eres el único que no tiene rostro.


____________________________________________

Esta traduccion es la mejor ke he visto, extraida de:

http://addictiveepicureanlyrics.blogspot.com/

Do you really want to hurt me?

h1 Viernes, Febrero 1st, 2008

by Culture Club

Give me time
To realise my crime
Let me love and steal
I have danced inside your eyes
How can I be real

Dame tiempo
Para realizar mi crimen
Déjame amar y robar
He bailado dentro de tus ojos
¿Cómo puedo ser real?

.*.*.*.

Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Precious kisses
Words that burn me
Lovers never ask you why
In my heart the fires burning
Choose my colour
Find a star
Precious people always tell me
That’s a step
A step too far

¿Realmente quieres herirme?
¿Realmente quieres hacerme llorar?
Besos preciosos
Palabras que me queman
Los amantes nunca preguntan por que
En mi corazón el fuego arde
Elige mi color
Encuentra una estrella
La gente preciosa siempre me dice
Que es un paso
Un paso a demasiado lejos

.*.*.*.
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry

¿Realmente quieres herirme?
¿Realmente quieres hacerme llorar?
¿Realmente quieres herirme?
¿Realmente quieres hacerme llorar?

.*.*.*.

Words are few
I have spoken
I could waste a thousand years
Wrapped in sorrow
Words are token
Come inside and catch my tears
You’ve been talking but believe me
If its true
You do not know
This boy loves without a reason
I’m prepared to let you go

Las palabras son pocas
Yo he hablado
Podría gastar miles de años
Cubierto en dolor
Las palabras son tomadas
Vienen dentro y atrapan mis lágrimas
Me has estado tomando pero me crees
Si es cierto
Tu no sabes
Este muchacho ama sin una razón
Estoy preparado para dejarte ir

.*.*.*.

If it’s love you want from me
Then take it away
Everything is not what you see
It’s over today

Si es amor lo que quieres de mi
Entonces llévatelo
Todo no es lo que tu ves
Se ha acabado hoy

.*.*.*.

Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry
Do you really want to hurt me
Do you really want to make me cry

¿Realmente quieres herirme?
¿Realmente quieres hacerme llorar?
¿Realmente quieres herirme?
¿Realmente quieres hacerme llorar?