Archive for the 'Anime Lyrics' Category

Eden

h1 Lunes, Octubre 8th, 2007

by To destination

nureta hitomi no oku aoi tsuki wa shizuka ni koboreochite yuku

azayaka na sekai wa oto mo naku shizuka ni yami ni kiete yuku

byoyomi no naka kakemeguru yami no naka o

soshite aratanaru toki o mukae ima…

kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni
terasarete utsukushiku maigare

shinku no kuchizuke ga ima kokoro no oku ni
nagarekomu soshite
yume no naka e…

chinmoku no sora kieteyuku senritsu no MERODEI ni
ima inori o komete

tozasareta yume no tsuzuki sagashi motemete
itsu mademo arukitsuzukeru

kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni

terasarete utsukushiku maigare

shinku no kuchizuke ga ima kokoro no oku ni
nagarekomu oshite
yume no naka e…

En lo profundo de húmedos ojos, la luna cae hecha pedazos

El mundo brillante silenciosamente desaparece en la oscuridad

Corriendo en circulos en la oscuridad

Entonces encuentra el nuevo momento, ahora…

Heridas alas negras, en la luz de la luna
brillan bellamente mientras se remontan

El beso escarlata ahora ha encontrado su camino
a las profundidades de mi alma,
entonces a mi sueño…

El silencioso cielo, desapareciendo en la temblorosa melodía
Ahora, ponlo todo en una plegaria

Buscado por la continuación del sueño cerrado
Eternamente, seguiré caminando.

Heridas alas negras, en la luz de la luna
brillan bellamente mientras se remontan

El beso escarlata ahora ha encontrado su camino
a las profundidades de mi alma,
entonces a mi sueño…


Oresama no bigi ni Boogie Woogie

h1 Viernes, Septiembre 28th, 2007

Postrense ane mi magnificencia! en la hermosa voz de Kato Kazuki (Atobe Keigo, Tennis no Ojisama)


SAABU RESHIIBU BORRE ni SUMASHU
Migakareta waza wa utsukushii
Marude MAJIKKU kamiwaza no gotoku
Utsukushii waza ga sakuretsu

En mi servicio, recibe, volea y smash,
Mi técnica perfectamente pulida es hermosa.
Como magia o algo de los dioses,
¡Mi habilidad hermosa explota!

Tensaiteki na FUUTWAAKU
NETTO kiwa no majutsushi
Honrou sae mo omae wo shirime ni
Kankyaku wo miryou suru SMAIRU

Como genio trillado.
Una red magica,
Incluso mientras me río de ti,
¡Mi risa cautiva a tu audiencia!

Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni
Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni bugi bugi-ugi bugi-ugi

Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate ante mi magnificencia ~
Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate en mi magnificencia, ¡Boogie-woogie, boogie-woogie!

Kami ga sazuketa TENISU SENSU
COOTO wa Ore no niwa sa
Uousaousuru omae ni megake
Awaremi no nage KISSU okurou

Con un sentido del tenis bendito por un dios,
El tribunal parece mi jardín.
Como corres alrededor en la turbación,
¡Haré volar un beso de compasión en tu camino!

Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni
Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni bugi bugi-ugi bugi-ugi

Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate ante mi magnificencia ~
Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate en mi magnificencia. ¡Boogie-woogie, boogie-woogie

Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni
Sousa Ore-sama no bigi ni
Yoishirero Ore no bigi ni bugi bugi-ugi bugi-ugi

Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate ante mi magnificencia ~
Postrate ante mi magnificencia ~
Embriagate en mi magnificencia, ¡Boogie-woogie, boogie-woogie!

Canta Weib!

h1 Lunes, Agosto 13th, 2007

Bue, espero mis tomatazos XD ya, es ke me fascinan. Aki van 2 temazos!

Other Side Of The Moon


Mune no ura wa tsuki no michi-kake
boku ni misenu ai no kage ga yureru
shiroi hada wa yoru ni fukande
nani mo iwanu kokoro daite kakusu

El fondo del corazón es el camino a la luna
Donde no está la sombra temblorosa del amor
La blanca piel que brilla en la noche
Acepto en silencioso abrazo

motometemo tadori tsukanai
eien ga yonde iru
furueteru kimi no itsuwari
mi-afurezu asa ga kuru

No es posible alcanzarla aunque se busque muy lejos
La inmortalidad me llama
Tus mentiras tiemblan
pero tu cuerpo no, y la mañana llega

tsumeta kiss wa tsuki no uragawa
yami no naka de ai no wana ni ochiru
nagai kami wa yubi ni karande
shibaru you ni boku no iki wo tometa

El beso helado es el otro lado de la luna
donde caigo a la obscuridad de la trampa del amor
enredando tu largo cabello en mis dedos
Mi aliento se detiene como si estuviese atrapado

mezametemo keshite samenai
yume no naka mayoi-komu
namida sae boku wa utagai
ayatsurare ikiru darou

Sin enfriarme aún al despertar
vago por un sueño
Dudando hasta mis lágrimas
Vivo siempre controlado

motometemo tadori tsukanai
eien ga yonde iru
furueteru kimi no itsuwari
mi-afurezu asa ga kuru

No es posible alcanzarla aunque se busque muy lejos
La inmortalidad me llama
Tus mentiras tiemblan
pero tu cuerpo no, y la mañana llega

mezametemo keshite samenai
yume no naka mayoi-komu

Sin enfriarme aún al despertar
vago por un sueño

Last in My Wind


Doko nanoka wakaranai
dare hitori mienai
nani wo shite kita no ka
kioku sae usurete

No sé donde estoy
no veo una sola alma
A que vine aquí?
Mis recuerdos se desvanecen

subete wo kakusu you ni
haiiro no kaze ga fuku

El viento cenizo sopla
como si pudiera borrar lo que existe

Last in My Winds
Dust in The Winds
saigo no kaze no naka de
shizukani tobira ga shimatte
hitori kiri sa

En algún lugar en la última brisa
Una puerta silenciosamente sopla
dejándome solo

Last in My Winds
Dust in The Winds
kono boku ga kieta ato
mirai no dare ka ga
monogatari kataru darou

Me pregunto si cuando deje de existir
si alguien en el futuro
recordará contar mi historia…

ano basho ni nokoshita
omoide ga yureteru
sono mukashi kowareta
bara no hana mitai ni

Los recuerdos que aún conservo
en ese lugar comienzan a desaparecer
los demás ya habían desaparecido hace mucho tiempo
como los pétalos de una rosa en el viento

nagarete yuku toki wa
toozakaru Noah no fune

El tiempo fluye sin fin
un viaje tan lejos como el de Noé

Last in My Winds
Dust in The Winds
kore kara doke e yukou
negatta basho to wa chigau to
miageta sora

Que sigue ahora?
A donde deseo ir es diferente
de los cielos que veo con mis ojos

Last in My Winds
Dust in The Winds
chinmoku ni mi wo makase
chiisaku mebaeta
kanashimi wo itsukushi mo

Dejé mi cuerpo al silencio
y de él salen
pequeños retoños de tristeza y dolor

Last in My Winds
Dust in The Winds
saigo no kaze no naka de
shizukani tobira ga shimatte
hitori kiri sa

En algún lugar en la última brisa
Una puerta silenciosamente sopla
dejándome solo

Last in My Winds
Dust in The Winds
kono boku ga kieta ato
mirai no dare ka ga
monogatari kataru darou

Me pregunto si cuando deje de existir
si alguien en el futuro
recordará contar mi historia…

Bosanova Casanova

h1 Martes, Agosto 7th, 2007


S: kizu wo tsuketai sono hada ni
boku no ai de shibari
nido to kienu ato wo

Quiero golpear tu suave piel
atándote con mi amor
con heridas que nunca desaparecerán

kimi no kuchibiru koji-akete JERASHII

sosogitai yo nagai nagai KISU de

Quiero que me duelan los celos
por tus besos al partir
en un largo, largo beso

ai no tsuyosa ni obiete
karada ga furueru

Llenándose de amor
mi cuerpo tiembla

K: toiki hitotsu mo nigasanai
kimi wo shibaritai yo
boku no hiza ni sugare

No dejaré que escape de ti ni un suspiro
deseando atarte a mi

Arrodillándote a mis pies

kyuu ni senaka wo daki-yoseru
mune no kodou tsukami
nureta hitomi tojiru

De pronto, te abrazo por detrás
Buscando que tu corazón lata
y cerrando los ojos

towa no haitoku chikatta
sadame ni shizumou

Jurando caer por siempre de la virtud
déjenos ahogarnos en nuestro destino

K & S : yuki no you na hada wo subete
kono te de kaetai

Toda esa piel de nieve
quiero que sea mia

Saa koko ni oide boku no me no mae ni
Saa kakusanaide mizukara misete
Saa hizamazuite ai wo kou you ni
Saa hajirai nado jubaku to warae

Ven ante mis ojos
no te escondas, muéstrate
Arrodíllate ante mi, ruega por mi amor
ríete de la timidez

kizu wo tsuketai sono hada ni
boku no ai de shibari
nido to kienu ato wo

Quiero golpear tu suave piel
atándote con mi amor
con heridas que nunca desaparecerán

kimi no kuchibiru koji-akete
JERASHII sosogitai yo
nagai nagai KISU de
nagai nagai KISU de
nagai nagai KISU de

Quiero que me duelan los celos
por tus besos al partir
en un largo, largo beso
en un largo, largo beso
en un largo, largo beso

_________________________________________________


Arrg, este genial tema interpretado x unos de blos seiyuu + grandes!
Seki Tomokasu y Koyasu Takehito

Velvet Underworld

h1 Martes, Julio 17th, 2007


Shinku no juutan ni nita
kono yo no hana wa mina omote
sono shita ni nagareru yami
kanashimi wa soko kara umare

aa, kokoro sae itsuwatte ikiruno ka
hito wa sadame ni ayatsurareru dake

El mundo florece como una alfombra carmesí
mientras se despedaza y viaja en el viento.
La pena y la tristeza nacen ahí,
de la obscuridad que fluye por debajo.

Ah, acaso los corazones están hechos para mentir?
Solo las marionetas manipulan su destino.
====

Tada, itoshiki mono dakishime
chiisaki mono mamoru tame
kyou mo dare ka ga sakebu

kono inochi sae mo nagedashi
toki no naka de moetsukiru
sono isshun ni kuchizuke o

Solo para abrazar a los que amamos
y proteger a los pequeños y preciosos.
Hoy de nuevo alguien grita

sacrificando su vida,
para arder en la bruma del tiempo
con el beso de ese instante.
====

yokubou ni yogoreta machi
fukinukeru kaze dake sora e
fuminiji rarete yuku ai
te no hira ni nokotta namida

aa, egao made ubawarete ikiru no ka
dare mo kizutsuki kokoro mo naiteru

En esta ciudad manchada de avaricia
un solo viento sopla hacia el cielo.
Todo lo que queda del pisoteado amor
es la lágrima en la palma de mi mano.

Ah, acaso las sonrisas están hechas para desaparecer?
Todos tienen un herido corazón.
====

ima,hizamazuite inori o kakan nai mono mamoritai
mune ni juuji o kizamu

kono tomerarenai nani ka o
osaerareru tamashii o
tada shinjitai itsu made mo

Quiero proteger a esas tímidas criaturas,
esas que se hincan en plegaria.

Podría grabar una cruz en mi pecho
para así creer en algo indetenible
y el irrepresible espíritu hoy y siempre.
====

kumo ga kiete hoshi ga mieru
kaze ga tomari tori ga utau
umi ga hikari sora ni tokeru
yoru ga owari kimi o kanjiru

Las nubes se dispersan, las estrellas se dejan ver.
El viento se aquieta, las aves canturrean.
Los océanos brillan, los cielos se deshielan.
La noche llena a su fin, te siento aquí.
====

Tada, itoshiki mono dakishime
chiisaki mono mamoru tame
kyou mo dare ka ga sakebu

kono inochi sae mo nagedashi
toki no naka de moetsukiru
sono isshun ni kuchizuke

Solo para abrazar a los que amamos
y proteger a los pequeños y preciosos.
Hoy de nuevo alguien grita

sacrificando su vida,
para arder en la bruma del tiempo
con el beso de ese instante.
====
Hizamazuite inori o kakan nai mono mamoritai
mune ni juuji o kizamu

kono tomerarenai nani ka o
osaerareru tamashii o
tada shinjitai itsu made mo

Quiero proteger a esas tímidas criaturas,
esas que se hincan en plegaria.

Podría grabar una cruz en mi pecho
para así creer en algo indetenible
y el irrepresible espíritu hoy y siempre.


______________________________________________

El 1º opening de la gran serie Weib Kreuz, genial x3

Glaring Dream

h1 Jueves, Junio 14th, 2007

by Kotani Kinya


Nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru

Mayoi aruku machi no kagayaki wa Glaring One Way
kogoesou na boku o terasu

Tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO

Nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai

Kimi ni todokeru hazu no kotoba wa It’s talk to Myself
kage mo naku hibi ni ochiru

Furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
shiroku kieteku ano hi no SHIRUETTO

Awaku somaru kisetsu o miageru Life Winter Dream
tachidomaru boku o sarau

Kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo

Tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
Negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO

Traducción

El murmullo que se disuelve entre el alboroto de la multitud
hace que las memorias dispersas bajo nuestros pies se emborronen juntas.

El ardor de la calle donde camino perdido en una evidente dirección
me ilumina con tanta frialdad como si se estuviera congelando.

El tiempo frío hace que los sueños caigan como lluvia y se deslicen por mis manos.
Cuando despierto de mis incontables deseos, tú estás reflejado en una ilusión brillante.
La silueta que se desvanece sonríe y me guía.

Aun si la gentileza que tan sólo cuenta cómo la ansiedad fluye
ha alcanzado la eternidad, todavía no quiero que llegue el mañana.

Las palabras que tengo que decirte me las digo a mí mismo
Caigo en una rutina del día a día, aún sin sombras.

Con un dedo tembloroso, recojo los sueños; sin ni siquiera respirar sobre ellos, se desmenuzan.
Incluso las cosas más certeras son demasiado poco fiables; si creo en algo, ¿puedo estar contigo otra vez?
La silueta de aquél día se desvanece en blanco.

Mirando a aquella estación teñida de palidez (Sueño de una vida de invierno)
yo, que dejé de moverme, fui arrastrado.

El viento lo barre, lo deja atrás; aún el anhelo está creciendo
impotente en el frío de mi corazón.

El tiempo frío arrastra los sueños; pero están agarrados y sujetos en tus manos.
Cuando despierto de mis incontables deseos, tú estás reflejado en una ilusión brillante.
La silueta que se desvanece sonríe y me guía.




———————————————————————
Ke puedo decir, es un tema ke marca profundamente mi vida , pensaba ponerlo en mi antología pero no deseo revelar esto tan intimo de mi ser

For Fruits Basket

h1 Jueves, Junio 7th, 2007

Totemo ureshikatta yo / kimi ga warai kakede ta
Subete o tokasu chou emi de
I was so happy
When you smiled at me
With a smile that melts away everything

Haru wa mada tookute / tsumetai tsuchi no naka de
Me fuku toki o matte ta ‘n da
Spring is still far away
And the cold earth is still wet
Was waiting for the day when the first grass sprouts

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Kinou no kizu o nokoshite ite mo
Shinjitai / kokoro hodo ite yukere to
For instance, even though today is painful
Even if yesterday’s wounds are left behind
If I open up the heart that I want to believe in

Umare kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatte wa ikeru kara
LET’S STAY TOGETHER / itsu mo
I can’t be born again
But I can change as I go on
LET’S STAY TOGETHER…always

Boku dake ni waratte / sono yubi de / nee sawatte
Nozomi bakari ga hateshinaku
We were just smiling
As a bud was coming out of the garden
Is our hope, our only wish, really so eternally different?

Yasashiku shitai yo / mou kuyanu you ni
Nageki no umi mo koete ikou
Your gently rising figure
Already, the load of grief rests on me, trying my strength as I mourn, as the field of tears fall to the sea*

Tatoe kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara
Although today is hard to bear
Someday it will be a tender memory
If I free everything in my heart

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
LET’S STAY TOGETHER / itsu mo
I learn why I am here
I will know the joy to be born
LET’S STAY TOGETHER…always

Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Itsu ka atatakana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara
For example, today is hard to bear
Someday it will be a tender memory
If I free everything in my heart

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi o shiru
LET’S STAY TOGETHER / itsu mo

Esta es la traducción pero en versión tv (no pude encontrar la versión full en español U_U)

Estaba muy feliz
Cuando me sonreias
Con una sonrisa se aleja todo lo demas
La primavera todavia esta lejana
Y la fria tierra todavia esta humeda
Esperando los primeros brotes del cesped
Por el contrario, aunque todavia es penoso
Incluso si las heridas de ayer quedaran atras
Si le abriera el corazon a quien quiero creer
No podria llegar a ser otra persona
Pero puedo protegerlo
Vamos a estar juntos
Para siempre



El Opening de esta hermosa serie ke me hizo reír y llorar en 2º medio…

Guilty Beauty Love

h1 Lunes, Mayo 14th, 2007

De la serie Ouran Hight School Host Club, por el interprete de Tamaki nos llega este gran tema
espero les guste tanto como a mi…

Tsumi wa kami ga boku wo utsukushiku tsukutta koto
Kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikenai no sa
Batsu wa boku ga ai ni mitasare sugiteru koto
Soredemo boku wa kimi wo aishite shimau darou
GUILTY BEAUTY LOVE

Tobira hiraki fumidashite yume no sekai e irasshaimase
Kimi wo ESUKOOTO hizamazuki te e to kuchizuke
Hajirau megami sae furimuita LUCKY GUY
Tsukareta KOKORO iyasu kara

Tsumi wa boku ga fureru mono subete koi ni ochite
HEART ubawareta kimi wa zenzen warukunai sa
Batsu wa boku ga ai wo mugendai sasageru koto
Soredemo kimi wa boku ni furete shimau darou
GUILTY BEAUTY LOVE

Yoru ni ukabu tsuki ga boku dakiyose moeru kimi wa taiyou
Futari meguriai mabushisugi kage wa dekinai
Jounetsu no hanataba wo okuttara Cutie Lady
Koko de wa kimi wa itsumo Heroine

Tsumi wa kami ga boku ni kono kuchibiru kureta koto
Kimi wo yume e to sasotta boku ga ikenai no sa
Batsu wa boku ni ai ga furisosogi sugiru koto
Soredemo kimi wa boku ni hikarete shimau darou
GUILTY BEAUTY HEART
=========

El crimen de Dios fue crear a alguien tan hermoso como yo
Puedo ver mi reflejo en tus ojos, y eso no es bueno.
Mi castigo divino es que el amor que dé, estallara en el corazón, sin embargo, estoy enamorado de ti, y deberia probablemente parar este bello amor culpable.

Abro la puerta y el mundo de ensueño te da la bienvenida
Me arrodillaré, besaré tu mano y te escoltaré
Diosa tímida, sólo tienes que girar y encontrar el tipo afortunado que soy
No me cansaré de buscar las maneras de amarte, pero…

Cuando te toco, todo el amor que poseo se escapa, y es pecado.
Arrebatar todo lo de tu corazón no debe ser incorrecto.
Sólo obedezco este amor infinito que es mi maldición.
Sin embargo, cuando tu y yo nos tocamos, deberia parar este bello amor culpable.

Por la noche, soy como la luna, flotando para abrazarte, mi sol ardiente.
Juntos rodearemos la tierra e irradiaremos el amor, aunque esto esté prohibido.
Te dare un ramo de amor, linda señorita.
Aquí es donde siempre seras mi heroína.

El delito de Dios son estos labios que pueden besarte dulcemente.
No es malo que me llames en tus sueños.
Esta es la maldición que yo amo, como una lluvia que inunda tu corazón,
Sin embargo, tu y yo estamos cautivados…entonces, tal vez, yo deberia acabar con este…bello corazón culpable

Aki va el AMV ke me parecio decente


h1 Miércoles, Abril 4th, 2007



Lilium
-(canción original en Latín)-

Os iusti meditabitur sapientiam,
Et lingua eius loquetur indicium.

Beatus vir qui suffert tentationem,
Quoniam cum probates fuerit accipient coronam vitae.
Kyrie, ignis divine, eleison

O quam sancta, quam serena,
quam benigna, quam amoena
O castitatis lilium

La boca de la verdad,
meditara con sabiduria,
y su lengua,
se pronunciara con justicia.

Bendito sea el hombre que
sufre tentaciones,
padre nuestro,fuego divino,ten piedad.
Recibirá la corona de la vida,
padre nuestro,fuego divino,ten piedad.

Oh cuán sagrado,
cuán sereno,
cuán benevolo,
cuán encantador,
oh del más puro lirio.

——————————————————————-


Bratja
- (cancion original en ruso) -

Prosti menya, mladshiy brat!
Ya tak pred toboy vinovat.
Pyitatsya vernut’ nyelzya
Togo, chto vzyala zyemlya.

Kto znayet zakon Byitiya,
Pomog byi mne nayti otvet.
Zhestoko oshibsya ya;
Ot smerti lekarstva nyet.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Tebya soblaznil ya
Prekrasnoy nadezhdoy
Vernut’ nash semeynyiy ochag.
Moy brat, ya vo vsem vinovat.

Nye plach’, nye pechal’sya, starshiy brat!
Nye tyi odin vinovat.
Doroga u nas odna,
Iskupim vinu do dna.

Mnye nye v chem tebya upreknut’.
I ya nye obihen nichut’.
Tyazhek, nash gryekh
Khotet’ byit’ silneye vsekh.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Ya sam soblaznilsya
Prekprasnoy nadezhdoy
Vernut’ nash semeinyiy ochag.
Ya sam vo vsem vinovat.

No chto zhe nam delat’, kak byit’?
Kak vse ispravit’, zyabyit’?
Pyitat’sya vernut’ nyel’zhya,
Togo, chto vzyala zyemlya.

La traducción esta en el video…




——————————————————————
Itooshi…

Heart of Sword

h1 Jueves, Marzo 29th, 2007

Hitori de wa tooi ashita wo
yoake no mama de koesou de
butsukatte ikya kokeru omoi yo
konya mo mata surechigai

Solo, en la calma de este amanecer
el lejano mañana creo yo conocer.
Esforzándome, emociones que ceden.
Esta noche no nos irá bien…


sanzan sugite doryoku no ato mo
nakunaru kekka only no tsunawatari
yaru dake son suru yo na mainichi wa
sha ni kamaeteta hou koso raku ni naru

Después de tanto que tú te esforzarás,
en sólo muerte, la vida entera resultará.
Haciendo daño mi vida se ha deslizado,
siendo cínico mucho dolor me he evitado


atsukute tsurai

jibun wo kakushite

mijikai toki wo ikiteru

Ardiendo como… ¡el Infierno!

Escondiendo… ¡lo que siento!

Viviendo por… ¡tan sólo un momento!


hitori de wa tooi ashita wo
yoake no mama de koesou de
hootokeba hashiru omoi yo
yume mo mata surechigai

Solo, en la quietud de este amanecer
parece que al mañana puedo proceder.
Si dejo que las emociones me dominen esta noche,
mis sueños no irán bien

kanpeki to chiau jinsei no shuushi
puramai zero da nanteba
honto kana ?
shinu made ni tsukaikiru un no kazu
semete jibun de dashiire wo sasete

El balance de mi vida en nada es perfecto
¿En verdad los más y los menos
igualan cero?.
Muchos hombres usados hasta la perdición,
al menos yo decido mi propia elección

wakacchainai kimi nara

doo ni demo rikutsu wo

kaete ii noni

Comprenderme… ¡no podrás!

porque tú… ¡siempre podrás!

Transformar tu… ¡lógica para ti!

nando kimi ni ketsumazuitemo
modottekichau aijou ni
shinjikaneru utarezuyosa yo
knoya mo soo too nemurenai

Me han herido por ti una vez y otra más
pero a tu amor regresaré una vez más
Este dolor da fuerza y da poder,
esta noche, sueños no podré tener


nando nankai kurikaeshitemo
modottekichau ai dakara
butsukatteiku kesenu omoi wo
semeru ou ga sujichigai

No importa cuántas veces se repetirá.
Es el Amor, y siempre regresará.
Emociones, en combate olvido.
No me culpes, sólo eso pido


hitori de wa tooi ashita wo
yoake no mama de koeteyuku
aishou yori mo fukai futari wa
surechigatte kamawanai

Solo, en la calma de este amanecer,
¡al lejano mañana voy a proceder!,
Tú y yo sentimos algo más que afecto,
¡nada impide algo perfecto, no!



————————————————————–
Ke digo…mmm…me encantan los ending de esta serie X3
Rurouni Kenshin 4ever!!